3月30日,中国翻译协会年会在长沙开幕,来自翻译界、教育界、文化届以及企业界人士,围绕“推动文明交流互鉴”主题,为讲好中国式现代化故事、推动文化与科技融合等展开交流,推动翻译行业高质量发展。
中国翻译协会年会会期两天,举办了近30场分论坛。在开幕式上,集中表彰了国内外一批翻译家,并发布《2024中国翻译行业发展报告》。在团体标准发布环节中,由科大讯飞股份有限公司、中国外文局翻译员、安徽听见科技有限公司等多家单位、院校起草的《机器同声传译系统基本要求与测试方案》正式发布,明确规定机器同声传译系统的系统参考框架、基本要求和测试方法,用于指导第三方评测机构对机器同声传译系统进行功能评估和系统验收。
本次年会除了一系列学术交流论坛,在翻译行业成果展上,企业和高校也带来了文化与科技融合发展的最新翻译成果。讯飞听见带来讯飞同传、讯飞写作、讯飞智能无线麦克风C1s、讯飞智能全向麦克风、讯飞翻译机、讯飞智能录音笔等系列产品,为与会嘉宾带来多元化的人工智能产品体验。
3月31日上午“成果推介”分论坛会议上,科大讯飞同传产品线总监张辉做《大模型赋能机器翻译的多场景应用》主题分享,全面介绍了当前机器翻译技术的最新发展、讯飞星火在大模型翻译技术进展;同时为与会嘉宾直观展示以星火大模型为基础,同声传译、音视频翻译等语音翻译在会展、会议、影视译制等产业中多语种语言服务支持,为产业转型升级提供有力支撑。
张辉提出:讯飞同传致力于建设全球无障碍交流,以大模型赋能文化传播建设,让更多人了解中国文化,讲好中国故事,通过翻译,让沟通无障碍,一起听见更大的世界!
31日下午“翻译专业学位教育与语言技术创新应用”分论坛中,科大讯飞同传产品线项目总监黄维做《人机耦合背景下翻译的挑战与机遇》主题分享,结合机器翻译、人工译员的实际案例,与参会嘉宾共同探讨“人机耦合”的现状,机遇与挑战,以及未来发展前景。通过建设讯飞多语种语音语言服务平台,构建人工+机器协同发展,用人工智能建设美好世界。
据介绍,本届年会以“推动文明交流互鉴:译界的责任”为主题,旨在推动中国翻译行业在深化中外文明交流互鉴、推动中华文化更好走向世界中发挥更大作用。